隨著國(guó)家改革開(kāi)放的不斷深入,因此吸引了大量的外國(guó)企業(yè)來(lái)我國(guó)建廠(chǎng)和建立公司,那么當(dāng)我們?nèi)で蠊ぷ鲿r(shí)需要將自己的編制翻譯成英文,在翻譯過(guò)程中我們要遵守哪些原則呢?讓重慶翻譯公司帶你來(lái)了解以下幾點(diǎn)。
1、簡(jiǎn)歷翻譯需要注意英語(yǔ)格式的規(guī)則
英語(yǔ)在各種格式的規(guī)則上是自成一派的,既要把簡(jiǎn)歷翻譯成英語(yǔ)的話(huà)就要充分了解這些英語(yǔ)寫(xiě)作規(guī)范,這是英語(yǔ)簡(jiǎn)歷的基本部分。如果在基本規(guī)范上出現(xiàn)了錯(cuò)誤,那么英文簡(jiǎn)歷就會(huì)出現(xiàn)紕漏。
2、簡(jiǎn)歷翻譯需要注意寫(xiě)清楚基本內(nèi)容
基本內(nèi)容包含年齡和聯(lián)系方式等一些信息,這些地方不會(huì)讓自己的英文簡(jiǎn)歷出彩,但這是個(gè)人信息的基本內(nèi)容,不能丟失。
3、簡(jiǎn)歷翻譯需要注意英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣
不同的文化背景產(chǎn)生不同的語(yǔ)言習(xí)慣。同樣的詞語(yǔ)在不同的語(yǔ)言中體現(xiàn)的感情色彩是不同的,所以應(yīng)該避免用直接翻譯中文的方式來(lái)編寫(xiě)英文簡(jiǎn)歷。在將簡(jiǎn)歷翻譯成英文時(shí),應(yīng)充分尊重英文的習(xí)慣。
4、簡(jiǎn)歷翻譯需突出優(yōu)勢(shì)
這一點(diǎn)適用于所有的簡(jiǎn)歷。有工作經(jīng)驗(yàn)的可以突出經(jīng)驗(yàn)部分,沒(méi)有工作經(jīng)驗(yàn)的要突出自己的學(xué)歷,總之,要突出自己的優(yōu)勢(shì)。
企業(yè)訂閱號(hào)
業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)
服務(wù)電話(huà):023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號(hào):西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號(hào)-1 sitemap.xml