<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    筆譯翻譯中要掌握的八項基礎技巧

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2021-10-19        點擊量:0

    筆譯翻譯是一項技術活,英語好的人不見得翻譯水平高,翻譯的提高需要的是譯員經驗積累,只有在操練中也可以積累一些翻譯技巧,能對一些長難句有更進一步的理解。重慶翻譯公司的翻譯水平會是循序漸進在不斷練習過程中提高的。翻譯要加強練習,爭取能在后期進行翻譯時更加順手。

    翻譯的原文和譯文在語義上是不能有偏差的,但由于中英文的語言差異、表達習慣不同,在實際翻譯過程中,需要對譯文進行一些處理,以期更符合譯入語的表達習慣。

    一、增譯主語

    由于英文表達習慣,常常用一些抽象名詞作為主語,而中文的表達習慣則需要把抽象變為具體;英文中常常會為了避免重復而多用介詞,中文則不怕重復,一個詞會用上好幾遍;英語中的復數名詞譯為漢語時,常常加入這些、各種、種種等,要視具體語境情況而定。

    二、增譯謂語

    英語中出現兩個或多個相同謂語時,常常會省略,以使句子不那么贅余。而中文中則要譯出來,使其表達更加地道;英文中的介詞短語譯為中文時往往要增譯動詞;有些英語中的名詞在譯為中文時要加入相應的動詞,使其意義更加完整,表達更加明確。

    三、時間狀語

    1、 時間狀語常常可以直接翻譯,一般譯到主句前。

    2、有的時間狀語從句引導詞除了表示時間以外,還會附帶條件性,所以在翻譯的時候要譯出條件關系。

    四、原因狀語

    1、英語中的狀語位置較為靈活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表達常常遵循“前因后果”的順序,所以在翻譯的時候也要注意調整語序。

    2、但上述情況也不是絕對的,原因狀語也可放在主句后,這樣也對應了漢語中的結構“之所以……是因為”。

    五、目的狀語

    1、總的來說,目的狀語放在主句前翻譯,把說明情況的主句放在后面。

    2、目的狀語也可譯在主句后邊,表示以免、以防、使得、生怕等等。

    六、譯成漢語的主動句

    1、一般被動句的主語是無生命的主語,翻譯時常常要將原文主語譯為漢語中的主語。

    2、主語賓語顛倒位置

    一般英語中當動作主體的詞前加上by時或由介詞短語構成時,那么在譯文中by后邊的動作主體詞或該介詞短語中的名詞就要充當主語,賓語則是原文中的主語。

    3、增加主語

    一些被動句在譯為主動句時要增加一些主語,比如我們、人們、大家等等。

    七、譯成漢語中的無主句

    漢語無主句較多,也是我們的思維方式和說話表達習慣等因素有關。很多情況下,我們和處于同一背景生長環境下的人聊天,都不需要說主語,但是對方大多數情況下,都能理解你的意思。

    八、譯成被動句

    并不一定是所有英文中的被動句都譯為中文的主動句。當一些被動句著重在強調被動意義,這時突出的是被動的動作,那么這種情況下就要仍然譯為被動句。在漢語中,要用這些語言表示被動意義。

    對于包含技術性的翻譯來說,就像學習自行車一樣,總要經歷跌跌撞撞的時刻,最后是不知不覺地學會了,翻譯也一樣,多做筆譯總結詞匯,掌握必要的解題技巧,反復琢磨;當然具體情況具體分析,翻譯不可能會有一個多么固定完美的標準答案,都教授給大家整理了翻譯步驟:

    1、通讀全句,確定主干,劃分意群。

    2、選擇詞義,調整語序,適當加工。

    在這幾步驟指導下,在掌握一些翻譯技巧的基礎上要親自動手動嘴翻譯,切忌感覺翻譯出來了就對答案,這樣不會有長進的,只有把翻譯不好的地方多多琢磨,想想如何在下次能夠翻譯的更貼切一些。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    亚洲精品国产福利在线观看| jiucao在线观看精品| 久久精品一区二区免费看| 色哟哟国产精品免费观看| 国产99久久久国产精品小说| 久久国内精品自在自线软件| 久久精品综合一区二区三区| 精品三级内地国产在线观看| 久久精品国产男包| 色国产精品一区在线观看| 亚洲精品无码不卡在线播HE| 日韩精品无码久久一区二区三| 精品区2区3区4区产品乱码9 | 最新精品亚洲成a人在线观看| 国产精品线在线精品国语| 99久久99久久久精品齐齐| 亚洲精品福利网泷泽萝拉| 久久久久无码国产精品一区| 国产精品一区二区久久不卡 | 999成人精品视频在线| 四虎成人精品在永久在线观看| 国产成人精品一区二三区熟女| 国产精品一二三区| 亚洲av产在线精品亚洲第一站| 久久亚洲私人国产精品vA| 久久九九精品国产av片国产| 国内精品久久人妻互换| 水蜜桃精品一二三| 最新在线精品国自av| 青青精品视频国产| 中国精品18videosex性中国| 99精品国产99久久久久久97| 99久久成人国产精品免费| 精品国产国产综合精品| 精品国产一级在线观看 | 久久精品无码精品免费专区| 国产亚洲欧洲精品| 亚洲国产精品无码av| 久久久久亚洲精品影视| 99视频在线精品免费| 91精品一区二区|