<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    陪同翻譯過程中容易出現哪些詞匯和句型

    作者:西迪斯翻譯公司        發布日期:2022-01-04        點擊量:0

    每個國家的文化差異不同,導致會議時的方式,以及場合都會不一樣。會議陪同口譯是常見的翻譯方式,但是陪同翻譯過程中,有幾大翻譯類型是不可忽略的,西迪斯翻譯公司為大家介紹:

    1、飲食類詞匯。

    陪同翻譯十有八九會遇到與外賓一起吃飯的情形。對于不懂中文的外賓,每道菜叫什么名字、有哪些食材組成、用了什么烹飪方法、背后有何典故都是關注的焦點,特別是對某些飲食有禁忌或對中國餐飲文化感興趣的外賓,一定要清楚的知道每道菜的組成和來龍去脈方肯罷休。如果這時翻譯不能準確提供上述信息,外賓嘴上不說、心里也會對譯員的水平打上問號。

    2、醫藥衛生類詞匯。

    出門在外難免有個頭疼腦熱,如果外賓遇到水土不服或生病的情況,翻譯自然責無旁貸地擔任起陪同看病或買藥的任務。因此,掌握常見疾病的名稱、癥狀描述、診斷方法和藥品名稱十分必要。這樣才不會在遇到突發情況時亂了方寸。

    3、參觀游覽常用詞匯與句型。

    陪同翻譯的最主要職能就是陪外賓參觀游覽,對于風景名勝、宗教文化、歷史典故等理應了如指掌。這里特別提示下比較容易忽視的是一些常見或特色動植物名稱、宗教特定詞匯及歷史人物、故事的翻譯。

    4、商品和砍價的常用句型。

    購物是幾乎每個翻譯都會遇到的問題,而不同外賓關注點不一樣,有時所購的東西可能超出我們熟悉的范圍。

    5、涉及中國國情和傳統文化的詞匯。

    這個范圍非常大,小到中醫、氣功、美術、書法、音樂、文學、體育,大到中國各地的政治、經濟、社會、人文、地理等,包羅萬象。作為譯員,平時最好多多積累,才不致于在外賓問道時露怯。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    午夜亚洲av永久无码精品| 久久93精品国产91久久综合| 国产精品一区电影| 99精品在线观看| 伊人久久精品线影院| 日韩亚洲综合精品国产| 欧洲精品无码一区二区三区在线播放 | 日韩精品专区在线影院重磅 | 91精品国产色综久久| 一级A毛片免费观看久久精品| 久久久久琪琪去精品色无码| 四虎精品影院在线观看视频 | 国产精品无码翘臀在线观看| 久久无码专区国产精品| 精品乱子伦一区二区三区高清免费播放 | 精品无码久久久久久久久水蜜桃| 亚洲精品视频免费看| 精品国产毛片一区二区无码| 日韩精品高清在线| 内射精品无码中文字幕| 国产99视频精品一区| 亚洲国产另类久久久精品小说| 一本一本久久a久久综合精品蜜桃 一区二区亚洲精品精华液 | 精品国产午夜理论片不卡| 日韩精品无码免费一区二区三区 | 嫖妓丰满肥熟妇在线精品| 久久99国产精品二区不卡| 国产精品jlzz视频| 欧洲国产成人精品91铁牛tv| 国产欧美精品123区发布| 人妻少妇精品视中文字幕国语| 国产亚洲精品自在久久| 亚洲精品午夜无码电影网| 色妞www精品视频免费看| 国产精品爽黄69天堂a| 国产成人A人亚洲精品无码| 午夜精品久久久内射近拍高清| 国产精品情侣呻吟对白视频| 精品丝袜国产自在线拍亚洲| 3d动漫精品一区视频在线观看| 91国内揄拍国内精品情侣对白|