<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    判斷翻譯公司的翻譯質量要從哪些方面分析?

    作者:        發布日期:2020-03-17        點擊量:30

      翻譯質量好壞是許多客戶選擇翻譯公司時最為關心的問題之一,那我們客戶如何判斷翻譯質量的好壞?請看判斷翻譯質量4個注意事項。

      1. 試譯: 通過試譯可以大體判斷可能的翻譯質量,這對小數量的翻譯特別有效,因為試譯時,昆明翻譯公司一般會委托相關專業人員翻譯,如果任務小,試譯和正式翻譯的人員可能是同一個,翻譯質量當然也一樣了。但是如果是對大批次的翻譯任務來說,反而是最冒險的了,有可能試譯和正式翻譯的人員不是同一個譯者,試譯就沒有任何參考價值,反而會被誤導。

      2. 考察: 翻譯質量是有了成品后才能確切反映出來的,事先只能從翻譯公司的規模、人員配備、操作流程來初步判斷,一般來講,翻譯質量與企業規模成正比,這需要客戶進行實地考察。實地考察的效果比試譯更可靠。行內人都知道,有實力的翻譯公司一般業務穩定,基本不接受小單子的試譯,對于大單子,也是公司內部翻譯來試譯,不會另外委托給社會上兼職的專業人員,試譯稿的質量一般不是特別好(當然也不會特別差)。說到底,翻譯質量是要靠經驗豐富的翻譯人員和規范負責的作業流程來保障的。

      3. 分解: 對于重大的翻譯任務可以分階段翻譯,通過前面翻譯部分的質量來判斷以后翻譯的質量。這可能是比較穩當的判斷方法了。

      4. 翻譯: 上面諸多判斷方法都有局限性,特別是試譯還有可能得到相反的結果。有一種方法可能是最為有效果可行的方法了,便是先用3000-5000字左右的單子讓翻譯公司正式翻譯并在24小時內翻譯完畢,拿到譯文后只要檢查其有否拼寫錯誤、標點錯誤、多譯或漏譯,如有,則說明其沒有審校工序,如沒有,則說明其有規范翻譯流程,質量可以放心.

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    一区二区精品在线| 国产在线精品二区韩国演艺界| 91麻豆精品视频| 精品国产av一二三四区| 91麻豆精品国产一级| 国产成人A人亚洲精品无码| laowang在线精品视频| 国产主播精品在线| 999这里只有精品| 亚洲热线99精品视频| 网友偷拍日韩精品| 国产精品无码久久综合网| 亚洲av永久无码精品天堂久久| 国产成人精品午夜福利| 国产L精品国产亚洲区久久| 精品极品三级久久久久| 99视频精品国在线视频艾草| 嫖妓丰满肥熟妇在线精品 | 亚洲国产精品自在拍在线播放| 91情侣在线精品国产免费| 91精品国产高清久久久久| 精品人妻伦九区久久AAA片69| 国产精品国产三级国产av中文 | 国产成人亚洲精品播放器下载| 在线精品亚洲一区二区| 国产短视频精品一区二区三区| 精品亚洲成a人片在线观看| 久久久久国产精品免费网站| 久久亚洲国产午夜精品理论片| 国内精品国产成人国产三级| 久久99亚洲综合精品首页| 国产99久久九九精品无码| 日韩人妻无码精品无码中文字幕| 国产精品久久久精品三级| 精品少妇人妻AV无码专区不卡| 亚洲国产精品网站在线播放| 亚洲综合精品伊人久久| 国产欧美一区二区精品仙草咪| 精品国产乱码一二三四区五区| 国产精品亚洲精品久久精品 | 国产vA免费精品高清在线观看|