<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    中國的各“區”該如何翻譯?

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2020-12-01        點擊量:13
    漢語中的“區”是一個使用頻率很高的字,如“香港特別行政區”、“深圳經濟特區”、“內蒙古自治區”、“經濟開發區”、“欠發達地區”、“三峽地區”等等。上述詞語中的“區”在漢語中沒有任何形態上的差異,也就是詞語本身所表示的概念意義是相同的。但是,事實上,同樣是一個“區”,它在不同的語境中往往具有不同的概念意義,其原因在于“區”在功能、地理位置、劃分方式等方面的不同。如果譯者不能充分理解這一特點,在漢英翻譯過程中就難免會造成誤譯。

    因此,我們在翻譯帶有“區”的詞語的時候,應該本著認真負責的態度,首先搞清楚英語中用來表示“區”或“地區”的單詞之間的有什么不同,然后再選擇合適的詞來對應翻譯漢語中的“區”。

    一般來說,英語詞和漢語詞的語義,重慶翻譯公司——西迪斯翻譯總結了有以下幾種差別情況

    在一種語言里有些詞在另一語言里沒有對應詞;在兩種語言里,某些詞語表面上似乎指同一事物或概念,其實是兩回事。同一個事物、生物或概念,在某些語言中可能只用一個詞來表達,在另一種語言中可能有幾個或更多的詞來表達;某些事物或概念在一種語言里只有一兩種表達方式,而在另一語言里則有多種表達方式,即在另一種語言里,這種事物或概念有更細微的區別。表示同一概念的詞越多,詞義就區分得越細。

    英語中用來表示“區”或“地區”的常見單詞area, region, zone和district就屬于上述第三種現象。在“區”詞語的漢英翻譯過程中,誤譯現象比比皆是,其原因就在于譯者對于上述四個單詞的概念意義缺乏完整的了解,由此而來的就是望文生義,不分青紅皂白,隨意濫用上述四個英文單詞,從而造成大量誤譯,最常見的一個誤譯出現在當前轟轟烈烈的外向型經濟建設之中,把遍地開花的“經濟開發區”翻譯成economic development area。

    毋容質疑,area, region, zone和district這四個英文單詞雖然翻譯成漢語都有“區”的意思,但是它們之間有著明顯的內涵和外延的不同。比如說,我國的“經濟特區”稱為special economic zone(簡稱SEZ),而“香港特區”和“澳門特區”中的“特區”的英譯是Special Administrative Region(簡稱SAR),在中文中同樣是“特區”兩字,但是英語卻分別使用了zone 和region,個中緣由自有道理。譯者如果不能較為準確地區分area, region, zone和district之間在概念意義上的差異,其譯文可能引發目標語讀者的理解障礙,甚至引起誤解。

    在表示漢語中“地區”概念的英文對應單詞中,area是最常見的,因此許多誤譯現象都表現為應該使用其它單詞的地方都使用了area。簡單地說,在中國的英語學習者和使用者看來,只要看見漢語“區”,其條件反射的英語對應單詞就是area。

    在了解了上述特點之后,我們在翻譯以下帶有“區”的詞語的時候就可以做到有的放矢。比如:

    海嘯災區 tsunami-hit areas

    受災地區 disaster-affected area

    洪水災區 the flood-affected area

    革命老區 old revolutionary base areas

    邊遠地區 remote and border areas

    少邊窮地區 former revolutionary base areas, areas inhabited by ethnic groups, remote and border areas and poverty-stricken areas

    特困地區 destitute areas

    中西部地區 central and western areas of the country

    近海地區 offshore area

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    国产精品视频yuojizz| 久久国产成人亚洲精品影院| 十八18禁国产精品www| 九九久久国产精品| 国产精品白嫩美女在线观看| 久久九九99热这里只有精品| 久久99亚洲综合精品首页| 网曝门精品国产事件在线观看| 蜜桃麻豆WWW久久囤产精品| 久热精品人妻视频| 日本五区在线不卡精品| 无码人妻精品一区二区蜜桃| 亚洲高清日韩精品第一区| 国精无码欧精品亚洲一区| 国产69精品久久久久99| 成人99国产精品| 人妻熟妇乱又伦精品HD| 国产精品1024香蕉在线观看| 亚洲午夜久久久精品影院| 亚洲精品高清国产一线久久| 国产玖玖玖九九精品视频| 国产成人精品视频网站| 无码人妻精品丰满熟妇区| 99视频全部免费精品全部四虎 | 国产乱子伦精品无码码专区| 亚洲精品成人区在线观看| 国产精品蜜芽tv在线观看| 精品久久久久国产免费| 亚洲日韩精品无码AV海量| 精品香蕉在线观看免费| 精品久久久久中文字幕日本| 久久国产精品无码HDAV| 麻豆亚洲AV永久无码精品久久 | 国产精品91av| 国产精品久久影院| 国产精品视频一区二区三区| 精品熟人妻一区二区三区四区不卡| 久久无码国产专区精品| 2019国产精品| 97久久超碰成人精品网站| 国产在线观看麻豆91精品免费|