<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    翻譯審校過程中有哪些細節需要注意?

    作者:西迪斯翻譯公司        發布日期:2020-12-04        點擊量:8

    一般而言,翻譯公司為保證翻譯質量,要求譯員在費用完成后還要通過審校人員進行審校,這樣能夠降低翻譯的出錯率。西迪斯翻譯公司一直嚴格按照“一控三審”的質量體系,在審校過程中還是有很多細節問題需要注意。

    1、審校內容:對內容的審校要注意,其中是否有錯別字、標點是否有誤用、用詞是否得當、是否有錯意的情況,還應該適當的潤色等。

    2、英譯中:全部采用中文標點,包括:“,、;。()”等;中譯英:全部采用英文標點,包括”, . ; . ()”,每個單詞和標點后面需空格。

    3、的地得的使用:名詞前面是“白勺”,動詞跟著“土也”跑,形動后補“雙人”到,默記五遍腦開竅。

    4、保持術語統一,組織機構名稱、標準,例如發改委、國家稅務局、公司法

    5、做詞匯:搜索有無重復,如果有重復,查證之前的譯法與現在的譯法哪個更好;做有用的詞匯。

    6、整理文章時注意的問題(格式、內容)

    以上就是漯河翻譯公司與大家分享的有關翻譯審校過程中應該注意的細節問題,希望對您有所幫助。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    中文无码亚洲精品字幕| 国产精品 猎奇 另类视频| 国内精品久久久久久影院| 久久国产精品国语对白| 99在线热视频只有精品免费| 国产 精品 自在 线| 国产精品免费看久久久| 日日夜夜精品视频| 国产精品一级毛片无码视频| 久久国产精品无码一区二区三区 | 精品无码专区亚洲| 精品久久久久久无码中文字幕| 久久精品中文闷骚内射| 中文国产成人精品久久亚洲精品AⅤ无码精品| 99久久久国产精品免费蜜臀| 久久夜色撩人精品国产| 精品无人区麻豆乱码无限制| 亚洲国产精品无码久久久不卡| 国产精品久久久久国产精品三级 | 国内精品91最新在线观看| 国产香蕉精品视频| 久久精品99无色码中文字幕| 国产Av一区二区精品久久| 国产成人精品2021| 国产精品亚洲高清一区二区| 成人国产精品2021| 久久99精品久久久久久青青日本| 国产精品成人99一区无码| 3atv国产精品视频| 久久国产精品久久| 99久久免费国产精品热| 精品无人乱码一区二区三区| 国产精品免费网站| 亚洲精品资源在线| 在线观看亚洲精品国产| 国产麻豆精品入口在线观看| 精品无码av无码专区| 国产精品成人观看视频免费| 国产一区二区精品久久| 中文国产成人精品久久水| 国产精品一区三区|