<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網(wǎng)站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經(jīng)驗(yàn)

    新聞資訊
    NEWS

    【翻譯者】盤點(diǎn)全球26個(gè)國家的爽心美食(下)

    作者:        發(fā)布日期:2019-12-10        點(diǎn)擊量:174
    西迪斯翻譯食物不只讓我們保持身體健康,還讓我們心情愉悅。英國的炸魚薯?xiàng)l、美國的烤芝士三明治、希臘的慕薩卡、法國的洋蔥湯……每個(gè)國家都有讓人舒適的美味食物。來看看世界各國值得一嘗的爽心美食。作為國內(nèi)知名的翻譯公司,本小編這就帶大家來看看世界各國值得一嘗的爽心美食吧!


    PHILIPPINES: Kare-kare
    菲律賓:牛尾湯

    Kare-kare is a nutty and sweet Philippine stew. Its signature flavor derives from a thick and savory peanut sauce.
    牛尾湯是一種堅(jiān)果香氣十足的甜味菲律賓燉菜。它的標(biāo)志性風(fēng)味來自一種濃稠可口的花生醬。


    SPAIN: Paella
    西班牙:肉菜飯

    Rich, smoky, vibrant, and nourishing, Valencians take their paella (a rice dish topped with seafood) seriously; it is Spain's best-known culinary export, after all.
    煙熏風(fēng)味的肉菜飯口味濃郁、色彩艷麗且營養(yǎng)豐富。瓦倫西亞人很看重這種海鮮蓋澆肉菜飯。畢竟,它是西班牙最著名的出口食品。


    INDIA: Khichuri
    印度:豆拌飯

    Khichuri is an ancient Indian comfort dish made from rice and lentils that is typically prepared in one pot.
    豆拌飯是一種古老的印度爽口菜,把大米和小扁豆放在一口鍋中做成。


    PUERTO RICO: Mofongo
    波多黎各:莫方果

    Mofongo, a ball-shaped dish of pickled, fried, and then smashed plantains that are flavored with garlic, salt, and oil in a wooden pilón, is a Puerto Rican staple usually served alongside a hearty stew or broth.
    莫方果是一種球形菜肴,做法是把大蕉腌制、油炸然后搗碎,再用大蒜、鹽和油在木制槽中調(diào)味。它是波多黎各人的主食,通常與豐盛的燉菜或肉湯一起食用。


    GREECE: Moussaka
    希臘:木莎卡

    Moussaka — a baked dish that can be described as Greece's version of lasagna — typically features layers of fried eggplant, potatoes, ground meat, and spices, all topped off with grated cheese and a cream sauce such as béchamel.
    木莎卡是一種烤菜,可以說是希臘版本的千層面,通常以油炸茄子、土豆、碎肉和香料為原料,上面撒有磨碎的奶酪和白醬汁等奶油沙司。

    lasagna[l??sɑnj?]: n. 烤寬面條(等于lasagne);鹵汁面條


    MOROCCO: Shakshuka
    摩洛哥:莎蘇卡

    Shakshuka is a stew of eggs poached in a spicy sauce of tomatoes, chili peppers, and onions flavored with cumin. While it likely originated in North Africa, it is a popular dish throughout the Middle East.
    莎蘇卡是一種雞蛋燉菜,用西紅柿、辣椒和洋蔥調(diào)的辣醬烹制而成,輔以孜然調(diào)味。雖然它可能起源于北非,但卻是整個(gè)中東地區(qū)的熱門菜。


    CUBA: Picadillo
    古巴:什錦肉糜

    Picadillo, a Cuban-style hash, routinely features a base of ground beef and tomatoes, but you'll find different renditions of the dish depending on which region you're eating it in. Some prefer it with olives for a salty kick; others enjoy it with raisins for sweetness.
    什錦肉糜是一種古巴風(fēng)味的雜燴,通常以碎牛肉和西紅柿為底料,但不同地區(qū)的什錦肉糜有著不同口味。有些人更喜歡搭配橄欖來增加咸味;其他人則喜歡加葡萄干來增加甜味。


    HUNGARY: Goulash
    匈牙利:古拉西

    Goulash is a hearty, paprika-flavored stew with cubes of seared beef, parsnips, carrots, and potatoes.
    古拉西是一種紅辣椒味的豐盛燉菜,里面加有切碎的煎牛肉塊、歐洲蘿卜、胡蘿卜和土豆。


    SWEDEN: ?ggakaka
    瑞士:阿嘎卡卡

    Commonly served straight from the skillet, ?ggakaka — which translates from Swedish to "egg cake" — is redolent of a thick pancake, albeit a fluffy one.
    阿嘎卡卡——從瑞典語翻譯過來就是“雞蛋糕”,通常是直接拿煎鍋端上來吃,吃的時(shí)候讓人想起厚厚的煎餅,盡管它是蓬松的。

    skillet[?sk?l?t]: n. 長柄平底煎鍋

    redolent[?red?l?nt]: adj. 使人想到,使人聯(lián)想起; 有……的強(qiáng)烈氣味


    Iran: Asheh Reshteh
    伊朗:湯

    Thick, stick-to-your-ribs soups make up the backbone of Iranian cooking — in fact, there are more than 50 varieties. Asheh Reshteh, a Persian noodle soup full of beans, herbs, and yogurt, is arguably the most popular type.
    各種各樣大份量的濃湯是伊朗烹飪的主心骨。事實(shí)上,伊朗有50多種湯。而添加了豆子、香草和酸奶的面條湯,可以說是最受歡迎的一種。


    INDIA: Naan
    印度:印度馕

    Soft, pillowy, and marked with gorgeous golden spots, naan, which is baked in a hot tandoori clay oven, is a type of Indian bread that's perfect for dipping.
    印度馕松軟、呈枕頭狀,上面點(diǎn)綴著華麗的金色斑點(diǎn),是一種在粘土炭火烤爐里烤成的餅,非常適合蘸著醬料吃。


    JAMAICA: Ackee and saltfish
    牙買加:西非荔枝果煮咸魚

    Jamaica's national fruit, the ackee, is the star of ackee and saltfish, the island's national dish, a salty and savory sautée that's often served with fried plantains and rice.
    牙買加的國果——西非荔枝果是這道菜的點(diǎn)睛之物。西非荔枝果煮咸魚是牙買加的國菜,是一種咸味可口的燉菜,常與炸芭蕉和米飯一起食用。


    UKRAINE: Borscht
    烏克蘭:羅宋湯

    Borscht — a sour soup with a vibrant red color, thanks to its primary ingredient of beets — is traditionally made with meat or bone stock, sautéed veggies, and fermented beetroot juice, although there are countless variations of the dish.
    羅宋湯是一種鮮紅色的酸湯,主要成分是甜菜。盡管這道菜有多種做法,但傳統(tǒng)上由肉或骨頭湯、炒蔬菜和發(fā)酵甜菜根汁制成。



    企業(yè)訂閱號

    業(yè)務(wù)聯(lián)系號

    服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務(wù)郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務(wù)微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網(wǎng)安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    香蕉视频国产精品| 日韩精品无码免费专区午夜不卡| 99久久99久久久精品久久| 精品午夜福利1000在线观看| 无码人妻精品一区二区三区9厂| 999精品久久久中文字幕蜜桃| 在线精品国产一区二区三区| 国产在线91区精品| 亚洲乱码日产精品一二三| 69国产成人综合久久精品91| 精品一区二区久久| 99热成人精品热久久669| www.精品视频| 国产伦精品一区二区三区免费下载| 国产精品亚洲综合五月天| 久久精品水蜜桃av综合天堂| 国产精品视频一区二区三区四| 国产在线精品一区二区夜色| 日本免费精品一区二区三区| 国产精品无码一区二区三区不卡| 精品久久久噜噜噜久久久| 久久久久久夜精品精品免费啦| 亚洲av永久无码精品网站| 国语自产少妇精品视频| 国内精品久久久久久不卡影院 | 国产精品福利在线| 精品国产v无码大片在线观看| 精品人妻久久久久久888| 午夜精品美女写真福利| 久久国产精品二区99| 久久精品国产成人| 国产成人精品优优av| 久热综合在线亚洲精品| 久久精品免费视频观看| 久久99国产亚洲精品观看| 久久99热成人精品国产| 久久久久女人精品毛片九一| 久久se精品一区二区国产| 亚洲国产精品婷婷久久| 亚洲精品不卡视频| 国产精品国产三级专区第1集|